Who are the writers telling modern Brazil’s dynamic story? We're celebrating the release of two fantastic publications which explore just that. Join Granta’s Saskia Vogel and three of their Best of Young Brazilian Novelists to launch the latest issue of the magazine of new writing. Appearing for the first time in English, novelists Cristhiano Aguiar, Vinicius Jatobá and translator Katrina Dodson read from their work, which explores the fissures in a marriage, the emotional aftermath of natural disasters and checking out of one’s life by checking into a hotel. Dodson will also speak to and read from translations appearing in TWO LINES: Passageways, the latest annual anthology from the Center for the Art of Translation, which also focuses on new writing from Brazil. Following the readings will be a discussion of contemporary Brazilian literature and the writers and translators who are bringing the region’s literary culture to English-speaking audiences. This launch is made possible with the support of the Embassy of Brazil.
Now, with its first-ever issue fully translated from Portuguese in partnership with Granta em Portugues, Granta continues its work of celebrating emerging talent from around the world. This title celebrates a new generation of writers from Brazil.
In the newest book in the groundbreaking "Two Lines: World Writing in Translation" series, a grandmother returns from the dead without bothering with an explanation, a rooster reflects on his long marriage to a chicken, and a loving son helps his father with his bra.
With these stories, and dozens more rollicking poems and fiction pieces, Passageways presents a full range of fresh international