Like an Eye in the Hand of a Beggar
Translated from the Spanish by Arturo Mantecón. Introduction by Túa Blesa.
"I am in awe of Leopoldo María Panero. Not since Isadore Ducasse has the Hispanic world delivered such a haunted portrait of hell, in such refined, articulate style. Panero is now in my gallery of decipherers of the unknown. He is proof that real poets might come from a specific place but ultimately have no country; they belong to language itself and Panero's language is sheer revelation."—Ilan Stavans