- Shop for Books
- Shop For eBooks
- Gift Cards & Garb
The Illuminations (Paperback)
Email or call for price
Currently unavailable or out of stock indefinitely
With perfect pitch for contemporary audiences, this new translation offers all the immediacy, hallucinatory surrealism, and wit that secured Arthur Rimbaud's esteemed position. As a major poet renowned for his strangely seductive power and innocence, Rimbaud was a dangerous and exhilarating force whose break with literary forms and conventions is aptly displayed in this volume. Published with the French on facing pages and an insightful afterword, this compilation plunges into the heart of Rimbaud's mysterious, revelatory beauty. This is a lucid and lively translation of a seminal work that remains essential and relevant to this day.
About the Author
Arthur Rimbaud is considered the most outrageous and iconoclastic 19th-century poet of French symbolism and one of the originators of free verse. Donald Revell is a professor of English and the director of creative writing at the University of NevadaLas Vegas. The winner of numerous awards, he is a former fellow of the Ingram Merrill and Guggenheim foundations, the former editor-in-chief of Denver Quarterly, and a two-time poetry fellow with the National Endowment for the Arts. He is the poetry editor of Colorado Review, the author of Invisible Green, and the translator of Rimbaud's A Season in Hell. He lives in Las Vegas.
Praise for The Illuminations…
"What distinguishes Revell's [translation of The Illuminations] is its exquisite, carefully modulated musicality . . . in perfect keeping with the protean, inestimably influential original, making this among the finest of its English translations yet produced." Publishers Weekly
"What a blessing to be given Donald Revell's revelling again in the work of Rimbaud, this time in The Illuminations, Rimbaud's ecstatic vision of life on earth and its end. His 'further gospel' (following that of Jesus of Nazareth) proclaims not hope, but happiness. And all in Revell's brilliantly buoyant natural language, and, as in A Season in Hell, the gift of his risky and devoted Translator's Afterword." Jean Valentine, poet
"I have yet to come across a better living translator working in French today, and I wholeheartedly recommend Revell’s translations to francophone and English-speaking readers alike." Prick of the Spindle Web Magazine